জামাল কুদু কথাটির বাংলা অর্থ কী, রইল গানটির বাংলা অনুবাদ
প্রেসকার্ড নিউজ বিনোদন ডেস্ক, ১৩ ডিসেম্বর: রণবীর কাপুর, ববি দেওলের সিনেমা অ্যানিমেল মুক্তি পাওয়ার পর থেকে গোটা দেশ তোলপাড় হয়ে রয়েছে। বর্ষ বিদায়ের আগে বলিউডের তরফ থেকে এই নতুন ছবি ধামাকায় চারিদিক রীতিমত সরগরম। এই সিনেমায় ভিলেন চরিত্রে অভিনয় করার জন্য দারুণ প্রশংসা পাচ্ছেন ববি দেওল। বিশেষ করে তার জামাল কুদু গানটিও সোশ্যাল মিডিয়াতে রীতিমত হিট।
সাধারণ থেকে সেলিব্রেটি, সকলেই এখন ‘জামাল কুদু’র তালে পা মেলাচ্ছেন। তবে ট্রেন্ডিং এই গানের অর্থ খুব কম মানুষই জানেন। ‘জামাল কুদু’ গানটি এসেছে কোথা থেকে? এই গানের আসল অর্থ কী? আদতে কি এটা ভারতীয়, নাকি বিদেশি গান? অবশেষে উদ্ধার হল গানের উৎস এবং মানে।
জামাল কুদু’ আসলে ভারতের গান নয়, এটি আসলে ইরানীয় লোকগান। প্রায় ৫০ বছর আগে ইরানের একটি বালিকা বিদ্যালয়ে সর্বপ্রথম এই গানটি গাওয়া হয়েছিল। তারপর ধীরে ধীরে জনপ্রিয়তা বাড়তে থাকে এই গানের। পরে পারস্য সংস্কৃতির অঙ্গ হয়ে ওঠে এই গান। পারস্যের কয়্যার গ্রুপের মাধ্যমে ধীরে ধীরে আরো বাড়তে থাকে এর জনপ্রিয়তা।
মাত্র কয়েক বছরের মধ্যে এই গানের জনপ্রিয়তা এতটাই বেড়ে যায় যে ইরানের বিয়ের অনুষ্ঠানে এই গানটি গাওয়া একটা নিয়মে পরিণত হয়। ঠিক যেমনভাবে ছবিতে আবরার তৃতীয় বিয়ের অনুষ্ঠানের দিন গানটি গাওয়া হয়েছিল। জামাল জমলো কুদু ইরানীয় কবি বিজান সামানদারের লেখা থেকে নেওয়া হয়েছে। ছবিতে সুর দিয়েছেন হর্ষবর্ধন রামেশ্বর।
জামাল জামালেক জামলো জামাল কুদু, গানের এই লাইনটিই সবথেকে বেশি ভাইরাল হয়েছে সোশ্যাল মিডিয়াতে। বাংলাতে অনুবাদ করলে এর অর্থ দাঁড়ায়, ও আমার প্রিয়, আমার ভালোবাসা, আমার মিষ্টি ভালোবাসা। গানের পুরো মানে কি? দেখে নিন।
জামাল কুদু গানের মানে
ও আমার প্রিয়, আমার হৃদয় নিয়ে খেলো না তুমি।
তুমি নিজের জীবনের নতুন শুরু করতে চলেছ, আমি যেন পাগল হয়ে উঠেছি আরও
ও আমার প্রিয়, আমার ভালোবাসা, আমার মিষ্টি ভালোবাসা
No comments:
Post a Comment